segunda-feira, 24 de fevereiro de 2014

Zucchini Bread with Rosemary / Pao de Courgette e Rosmaninho

This fragrant loaf is a healthy choice as a snack or as a side dish. Made with a combination of all purpose flour and wheat flour blended with the grated vegetables and perfumed with rosemary. This recipe is easy and ready in under an hour. Be creative and substitute key ingredients for other spices and vegetables.
Este pão perfumado e uma opção saudável servido como merenda ou como acompanhamento. Uma combinação de farinha branca e integral misturado com legumes raspados e aromatizado com rosmaninho. Uma receita fácil e preparado em menos de uma hora. Utilize a sua criatividade para substituir os ingredientes primarias por outras alternativas de legumes e condimentos.

Ingredients / Ingredientes

135 g all purpose flour / 135 g de farinha
135 g wheat flour / 135 g de farinha integral
1/2 tsp baking powder / 1/2 c. de cha de fermento
1 tbs. salt / 1 c. de sopa de sal fino
35 g grated Parmesan / 35 g Parmesao em po
1 tbs. dried rosemary / 1 c. de sopa de rosmaninho seco

1 medium sized grated zucchini / 1 courgette medio raspado
1 red onion diced / 1 cebola roxa picada
5 to 6 chopped sundried tomato / 5 a 6 tomate seco ao sol picado
Olive oil / Azeite
A pinch of salt / uma pitada de sal

200 ml olive oil / 200 ml azeite
4 whole eggs / 4 ovos inteiros

Preparation / Preparacao

Preheat the oven to 160 c.
Aqueca o forno a 160 c.

Combine in a large mixing bowl the first list of ingredients. 
Combine numa taca grande os primeiros ingredientes e coloque de lado.

Sautee de grated vegetables in a frying pan with a bit of olive oil. Allow to cook thoroughly on medium heat and season with a pinch of salt. Allow to cool.
Faca uma refogado com a cebola com um pouco de azeite. Junte os legumes e cozinhe durante alguns minutes em lume médio. Tempere com uma pitada de sal. Deixe arrefecer e coloque de lado.

Beat the eggs and mix the olive oil. Mix well. Add the cooked vegetables.
Bata os ovos e junte o azeite. Adicione os legumes cozinhados.

Join and blend with the dry ingredients. Grease a loaf pan and pour in mixture. Bake for 30 to 40 minutes. Remove and allow to cool for 20 minutes before removing.
Junte e misture com a taca de ingredients secos. Unte uma forma de pao e derrame a mistura de forma uniforme. Leve ao forno durante 30 a 40 minutes. Retire do forno e deixe arrefecer durante 20 minutes antes de retirar da forma.  

Slice and serve.
Corte as fatias e sirva.


domingo, 9 de fevereiro de 2014

Portobello Mushrooms Grilled with Cottage Cheese Topping

Cogumelos Portobello Grelhados com Cobertura de Requeijão

This quick and easy recipe is low in calories and savory. Drizzle with truffle oil to enhance the musk and nutty flavor. I have sprinkled with dried chili pepper flakes to spice it up and to speed up metabolism.  Serve with wild rice and fresh tomato slices seasoned with oregano and sea salt.

Esta receita e baixo em calorias e apetitoso. Regue com azeite de trufas para realçar o sabor almiscar e de nozes do cogumelo. Pulverize com flocos de malaguetas secos para apimentar o sabor e accelerar o metabolismo. Sirva com arroz selvagem e tomate fresco as fatias temperado com oregãos e sal grosso.

Ingredients / Ingredientes   

Whole portobello mushrooms / Cogumelos portobellos inteiros
Olive oil / Azeite
1/2 tsp. chili pepper flakes / 1/2 c. de cha de flocos de malaguetas secos
Sea Salt / Sal marinho
10 ml truffle oil / 10 ml azeite de trufas
1/2 tsp. dried oregano / 1/2 c. de cha de oregãos secos
50 g cottage cheese per mushroom / 50 g de requeijão por cogumelo

Preparation / Preparação

Begin my removing the stem of the mushrooms and washing carefully under cold running water. Pat dry and season with half of the dried pepper flakes, a pinch of salt, dried oregano and drizzle with a bit of olive oil. * Truffle oil should not be used for grilling; once heated it looses its potent and exquisite  flavor.

Comece por cortar o talo aos cogumelos. Lave bem com água fria e seque com papel de cozinha. Tempere com metade dos flocos de malagueta, sal, oregãos e regue com um fio de azeite. * O azeite de trufas não deve ser utilizado para cozinhar pois uma vez aquecido perde as suas qualidades aromáticos e requintado.

Heat a grilling pan and drizzle with olive oil. Place each mushroom over the grill and cook thoroughly for about 2 minutes on each side. Remove and place a scoop of cottage cheese on top. Sprinkle with remaining pepper flakes and truffle oil.

Aqueça bem o azeite numa frigideira com grelha. Coloque cada cogumelo sobre as grelhas e deixe cozinhar em lume alto durante 2 minutes de cada lado. Retire e coloque o requeijão por cima e polvorize com os restantes flocos de malagueta e o azeite de trufas.



terça-feira, 4 de fevereiro de 2014

Steak with Creamy Soy Sauce, Paprika Potatoes and Grilled Eggplant

Lombo Grelhado com Molho Cremoso de Soja  Batatas Assadas com Paprica e Beringelas Grelhadas

This warm dish is perfect for a winters evening. Pair with a full bodied red wine and indulge. Easy to prepare and makes a romantic dinner for family and friends.
Este prato quente e perfeito para uma noite de inverno. Case com um vinho tinto encorpado e desfrute. Fácil de preparação e o ideal para um jantar romântico entre amigos e família. 

Ingredients

Steak / Lombo de vaca
Salt and pepper to taste / Sal e pimenta q.b.
2 chopped garlic heads / 2 cabecas de alho picado

1/2 tsp. of dried chili peppers / 1/2 c. de cha de flocos de malaguetas secos
50 ml soya sauce / 50 ml molho de soja
200 ml heavy cream /  200 ml de batas
20 ml dark beer / 20 ml cerveja preta

4 medium sized potatoes pealed and cut into medium sized bites / 4 batatas medias descascadas e cortados sos cubos
2 tbs. dried paprika / 2 c. de sopa de paprica
Sea Salt to taste / Sal grosso q.b.
Olive oil / Azeite

1 large eggplant cut into slices/ 1 beringela grande cortado as fatias medias
Salt / Sal
Juice of one lemon / Sumo de 1 limão 
Mayonaise / Mayonaise 
Freshly grated pepper / Pimenta moida na hora
Olive oil for grilling / Azeite para grelhar

Preparation / Preparacao 

Season the steak with salt, pepper and chopped garlic. Set aside.
Tempere os lombos com sal, pimenta e alho picado.

In a medium sized pot add the ingredients for the creamy soya sauce and allow to simmer until sauce thickens, About 20 minutes.
Num tacho medio adicione os ingredientes para o molho de soja cremoso. Deixe cozinhar lentamente ate engrossar; cerca de 20 minutes.

Place eggplant slice in a strainer and sprinkle with salt and lemon juice and let stand for 30 minutes to remove excess water.
Coloque as beringelas num escoador e tempere com sal grosso e sumo de limão . Deixe repousar durante 30 minutes para retirar o excesso de agua. 

Place the potatoes in a large mixing bowl and mix the paprika , salt, pepper and drizzle with enough olive oil so that they are completely coated. Transfer to an oven proof dish and bake at 160 c. for 30 minutes, stirring on occasion.
Coloque as batatas numa taça e mistur a paprica, sal, pimenta e adicione azeite suficiente para cobrir bem as batatas. Misture bem a mão . Transfere para um tabuleiro de forno e cozinhe durante 30 minutes a 160 c. 

Heat a grilling pan well and drizzle with a tbs. of olive oil. Allow grill to heat well and place the eggplant slices. Cook for 2 minutes on each side. Transfer too an oven proof dish and place a 1/2 tsp. of mayonnaise on top of each slice. Bake for 5 minutes before serving.
Aqueça bem uma frigideira com grelha. Coloque 1 c. de sopa de azeite e grelha as fatias de beringela durante 2 minutes de cada lado. Transfira para um tabuleiro de forno e coloque 1/2 c. de cha de Mayonaise sobre cada fatia. Coloque no forno 5 minutes antes de servir.

Reheat the grilling pan with a bit more olive oil. Grill the steak for about 2 minutes on each side depending on how well done you enjoy your steak.
Aqueça novamente o grelhador com um fio de azeite. Grelha os lombos durante 2 minutes de cada lado dependendo como prefer a carne.

Pour sauce over the steak prior to serving.
Cubra o lombo com o molho de soja na hora de servir.

(Recipe serves 2)
(Receita serve 2)  

domingo, 26 de janeiro de 2014

Chicken Coated with Flaxseed , Parmesan and Cranberries

Frango Panado com Sementes de Linhaça, Parmesan e Arando


This is a tasty low calorie meal. A crunchy and flavorful coat keeps the chicken moist and substitutes additional carbs. Adding a spoonful of plain yogurt will satisfy your needs for comfort food in a healthy way.

Este prato saboroso tem poucas calorias. A camada crocante mantém o interior do frango umido e substitui a adição de hidratos de carbono mantendo este prato baixo em calorias. Adicionando o iogurte natural torna o prato mais rico mantendo saudável. 


Ingredients / Ingredientes


Chicken breast / Peito de frango
Orange rind / Raspa de laranja
Salt and pepper to taste / Sal e pimenta q.b.

30 g Flaxseed / Sementes de linhaça  
20 g Freshly grated Parmesan / Parmesan fresco ralado
2 tsp. dried cranberries / 2 c. de sopa de arandos secos

50 ml olive oil / azeite
1 whole egg beaten  / 1 ovo batido

Plain yogurt / iogurte natural

Preparation / Preparacao


Cut the chicken breasts into strips. Season with orange juice, salt and pepper. Set aside.

Corte o peito de frango em tiras grossas. Tempere com sumo de laranja, sal e pimenta.

Mix the flaxseeds, cranberries, orange rind and Parmesan cheese in a food processor and turn on high speed.

Misture as sementes de linhaça, arando, raspa de laranja e Parmesan num processador de alimentos.

Soak the chicken in the egg and bread with the flaxseed combination. Heat a skillet with the olive oil.

Molhe o frango em ovo batido e passe pela mistura de linhaça. Coloque o azeite aquecer numa frigideira.

Place the chicken in the olive oil and cook for 2 minutes on each side. Use a tong to flip so that the chicken coating remains intact. Place on an oven proof dish and cover with aluminum foil. Bake at 170 c. for 10 minutes. Serve with a salad and a scoop of plain yogurt.

Coloque o frango panado sobre o azeite e cozinhe durante 2 minutes cada lado. Utilize uma pinca para os virar para manter a cobertura intacta. Coloque num tabuleiro de forno e tab com papel de aluminio. Leve ao forno a 170. c durante 10 minutes. Sirva com uma salada e uma colher de iogurte natural.

Substitute chicken with tofu for vegetarians.


Substitui o frango por tofu para vegetarianos.  

domingo, 12 de janeiro de 2014

Recycle Christmas Leftovers into a Vegetarian Curry / Reciclar Sobras de Natal num Caril Vegetariano


Vegetable Curry with Dried Fruit and Nuts

Caril de Legumes com Frutos Secos




Recycle your Christmas left overs into a deliciously warm, sweet and spicy dish. Crystalized and dried fruit, as well as nuts are a perfect addition to a traditional vegetarian curry. Goan cuisine is a fusion of Indian and Portuguese food due to Portuguese occupation throughout decades and this is apparent  in their cooking style. With this dish I have simply started with a basic curry recipe and jazzed it up by adding local vegetables, tofu and all those yummy dried fruits and nuts hanging around after the holiday season. This dish will surely have even the non vegetarian asking for seconds.


Este prato e uma excellente forma de reciclar algumas sobras de Natal como as nozes e fruta cristalizada transformando o Caril Vegetariano num prato quente com nuanças adocicado. A cozinha Goense e uma verdadeira fusão da comida tradicional Indiana e Portuguesa devido a ocupação Portuguesa no território durante décadas. Comece com uma qualquer receita básica de caril vegetariano e combina-lo com as sobras da época natalícia. 


Ingredients / Ingredientes

Olive oil / Azeite
150 g whole button mushrooms / cogumelos brancos inteiros
1 roasted red pepper / pimento assado
1/2 a diced red onion / cebola vermelha picada
150 g cubed tofu / tofu cortado aos cubos
2 ripe tomatoes chopped / tomate maduro cortado aos cubos
150 g fresh boiled artichoke hearts / alcachofras cozidas
30 g chopped dried apricots / alperce seco cortado
20 g raisons / sultanas 
20 g pine nuts / pinhões
(substitute with any other dried fruit and nuts you have)
(substitui com qualquer outro tipo de frutos secos que tenha)
20 g fresh coriander / coentros frescos
2 tbs. dried curry / 2 c. de sopa de caril
1 tsp turmeric / 1 c. de cha de curcuma ( açafrão da india)
1 pinch of nutmeg / 1 pitada de noz moscada
1 chili pepper chopped / 1 malagueta picada
Salt to taste / Sal q.b.
40 ml coconut milk / leite de coco

Preparation / Modo de preparação

Season the tofu with salt and 1/2 tsp of curry powder and set aside

Tempere o tofu com sal e caril em po e coloque de lado. 

Begin by roasting the pepper over an open flame until the outer skin is blackened. Rinse the charcoaled skin, deseed and cut into strips.  Sauté de chopped onion in olive oil for a few minutes and add the roasted pepper and chopped chili pepper. Season with salt and 1/2 of the curry powder.

Comece por assar o pimento ate ficar preto. Passe por agua fria e remove a película queimada, retire as sementes e fibras do seu interior e corte as tiras. Ponha a cebola picada a refogar alguns minutos numa frigideira media e adicione o pimento as tiras, a malagueta picada e 1/2 do caril. 

Add the mushrooms, dried fruit and nuts and continue to stir. Let cook slowly for a few minutes before adding the tofu. Make sure the skillet is hot so that the tofu may golden.

Junte os cogumelos, frutos secos e fruta cristalizada e continue a mexer. Deixe cozinhar lentamente de forma a libertar os sabores. Aumente o lume e acrescente o tofu e deixe aloirar.

Add the rest of the herbs, tomato and the artichokes and stir. Cook on medium heat for 2 to 3 minutes before adding the coconut milk. Allow the curry to cook slowly for 20 minutes so that all the flavors may blend.

Junte o resto das especiarias, o tomate e as alcachofras e misture. Cozinhe sobre lume medio durante 2 a 3 minutos antes de adicionar o leite de coco. Deixe cozinhar em lume brando durante 20 minutes de forma a que os sabores se fundem. 

Serve with warm bread or a white basmati rice.

Sirva com pão morno ou arroz basmati.

quinta-feira, 19 de dezembro de 2013


Chicken Breast Stuffed with Prunes and Bacon Wrap / Peito de Frango Recheado com Ameixa                                           Seca e Tiras de Bacon

I was inspired by this dish when visiting Germany. At this time of the year the cities are full of Christmas markets where the smell of nutmeg,cinnamon, ginger and cloves fill the air. The fragrance of traditional smoked sausages mixed with the sweet aroma of spices led to this simple dish perfect for the holiday season.

Inspirei me neste prato durante a minha visita a Alemanha. Nesta altura do ano as cidades são recheadas de mercados de Natal onde o cheiro de noz.moscada, canela, gengibre e cravinho invadem os sentidos. A frangrância dos fumados e as especiarias levaram a criação deste prato simples, perfeito para a época Natalicia.



Ingredients / Ingredientes


2 chicken breasts / 2 peitos de frango
6 bacon strips / 6 tiras de bacon
10 prunes chopped / 10 ameixas secas sem caroço
Salt / Sal q.b.
Ground pepper / Pimento moída
A pinch of dried cloves / Uma pitada de cravinho moído
Fresh lemon juice of 1/2 a lemon / Sumo de 1/2 limão
Olive oil / Azeite

2 medium sized sweet potatoes / 2 batata-doce medias
2 potatoes / 2 batatas para cozer
Salt / Sal
Pinch of nutmeg / Pitada de noz-moscada
Ground pepper to taste / Pimenta moida q.b.
50 ml of milk / 50 ml de elite
1 egg yolk / 1 gema de ovo
2 tbs of butter / 2 c. de sopa de manteiga

Open the chicken breast and slice the thicker end slightly in order to open the chicken breast flat. Season with salt, pepper, lemon juice and cloves. Set aside. 

Chop the prunes and place a thin layer at the center of the chicken breast. Role and wrap  3 bacon strips around each breast. Tie with cooking string tightly.

Use a grilling pan with a lid. Heat a small amount of olive oil and place chicken roles over the grill. Cover and let cook for 4 minutes. Turn on the other side and grill another 4 minutes. Let stand with the lid for another 5 minutes. This will keep the juices in. 

Remove the cooking string slowly so as not to tear off the bacon.

Abra o peito de frango e de lhe um corte na parte mais grossa de forma abrir e ficar espalhmado. Tempere com sal, pimenta, sumo de limão e cravinho. Coloque de lado.

Remove o caroço a ameixa e pique. Coloque uma fila de ameixa picada no centro do peito de frango e enrole. Aperte bem e enrole 3 fatias de bacon a volta do rolo. Ata com fio de cozinha.

Aqueca um pouco de azeito numa frigideira com grelha. Necessita de tampa para a frigideira para cozinhar bem o frango mantendo suculento. Cozinhe durante 4 minutes com o lume alto e com a tampa. Vire o rolo e cozinhe durante mais 4 minutes. Mantem a tampa durante 5 minutos. 

Corte o fio devagar de forma a nao arrancar as tiras de bacon.

In a medium sized pan bring water to boil and season with salt. Peel the potatoes and cook for 30 minutes.

Strain and mash. Add milk, butter, nutmeg and pepper and mix well until creamy. Add 1 egg yolk and stir well.

Num tacho medio ponha agua a ferver e tempere com sal. Descasque as batatas e batata-doce e junte. Coze durante 30 minutos.

Escoe e esmague as batatas. Junte leite, manteiga, noz-moscada e pimenta. Misture bem ate obter uma consistência cremosa. Junte uma gema de ovo e misture bem.

Serve with steamed green beans seasons with salt, lemon and a bit of butter.

Serve com feijão verde a vapor com sal, limão e um pouco de manteiga.


domingo, 1 de dezembro de 2013



Going to be inspired with German Cuisine / Inspiração com Culinária Alemã

I will not be posting recipes this week due to travels. Stay tuned next week for new ideas. 
Esta semana não vou postar novas receitas. Vou viajar e inspirar me em novas cultiras. Fique atento para novas receitas daqui a uma semana. 
:)